Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 0 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Translit: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Segments
0 Bismithismi
1 AllahiAllahi
2 alrrahmanialrrahmani
3 alrraheemialrrahiymi
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Nay, I swear by the Day of Resurrection and nay,
Translit: La oqsimu biyawmi alqiyamati
Segments
0 Lasha
1 oqsimuoqsimu
2 biyawmibiyawmi
3 alqiyamatialqiyamati
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:I swear by the reproaching self.
Translit: Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati
Segments
0 walaWala
1 oqsimuoqsimu
2 bialnnafsibialnnafsi
3 allawwamatiallawwamati
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Does man think that We shall not be able to put his bones together?
Translit: Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu
Segments
0 AyahsabuAyahsabu
1 alinsanualinsanu
2 allanallan
3 najmaAAanajma`a
4 AAithamahu`ithamahu
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Why not? We have even the power to shape and restore his very finger-tips.
Translit: Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu
Segments
0 Balathala
1 qadireenaqadiriyna
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 nusawwiyanusawwiya
5 bananahubananahu
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:But man desires that he may go on doing evil in future as well.
Translit: Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu
Segments
0 Balthal
1 yureeduyuriydu
2 alinsanualinsanu
3 liyafjurayafju
4 amamahuamamahu
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:He asks, "When is the Day of Resurrection to be?"
Translit: Yasalu ayyana yawmu alqiyamati
Segments
0 YasaluYasalu
1 ayyana | أَيَّانَ | ayyana Combined Particles ayyana
2 yawmu | يَوْمُ | day; age, era, time Combined Particles yawmu
3 alqiyamatialqiyamati
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:When the eyes are dazzled
Translit: Faitha bariqa albasaru
Segments
0 Faithathaitha
1 bariqabariqa
2 albasarualbasaru
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:and the moon is darkened
Translit: Wakhasafa alqamaru
Segments
0 wakhasafaWakhasafa
1 alqamarualqamaru
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:and the sun and the moon are brought together,
Translit: WajumiAAa alshshamsu waalqamaru
Segments
0 wajumiAAaWajumi`a
1 alshshamsualshshamsu
2 waalqamarualqama
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:then the same man will say, "Whither to escape?"
Translit: Yaqoolu alinsanu yawmaithin ayna almafarru
Segments
0 YaqooluYaquwlu
1 alinsanualinsanu
2 yawmaithinyawmaithin
3 ayna | أَيْنَ | where? (= at or to what place? Combined Particles ayna
4 almafarrualmafarru
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:No, by no means! There will be no refuge whatever.
Translit: Kalla la wazara
Segments
0 Kallakhalla
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
2 wazaraza
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Only before your Lord that Day shall be the place of rest.
Translit: Ila rabbika yawmaithin almustaqarru
Segments
0 IlaIla
1 rabbikarabbika
2 yawmaithinyawmaithin
3 almustaqarrualmustaqarru
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:That Day man shall be told all his former and latter deeds.
Translit: Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara
Segments
0 YunabbaoYunabbao
1 alinsanualinsanu
2 yawmaithinyawmaithin
3 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
4 qaddamaqaddama
5 waakhkharaakhkha
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 14 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Nay, man knows his own self best,
Translit: Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun
Segments
0 Balithali
1 alinsanualinsanu
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 nafsihinafsihi
4 baseeratunbasiyratun
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:even though he may offer many excuses.
Translit: Walaw alqa maAAatheerahu
Segments
0 walawWalaw
1 alqaalqa
2 maAAatheerahuma`athiyrahu
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 16 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, do not move your tongue to remember this Revelation hastily.
Translit: La tuharrik bihi lisanaka litaAAjala bihi
Segments
0 Lasha
1 tuharriktuharrik
2 bihibihi
3 lisanakasana
4 litaAAjalata`ja
5 bihibihi
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:It is for Us to have it remembered and read.
Translit: Inna AAalayna jamAAahu waquranahu
Segments
0 InnaInna
1 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
2 jamAAahujam`ahu
3 waquranahuqurana
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Therefore, when We are reciting it, listen to its recital carefully.
Translit: Faitha qaranahu faittabiAA quranahu
Segments
0 Faithathaitha
1 qaranahuqaranahu
2 faittabiAAittab
3 quranahuquranahu
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Again, it is for Us to explain its meaning.
Translit: Thumma inna AAalayna bayanahu
Segments
0 ThummaThumma
1 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
2 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
3 bayanahubayanahu
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:No, by no means! The fact is that you (people) love that which is hastily attainable (i.e. the world)
Translit: Kalla bal tuhibboona alAAajilata
Segments
0 Kallakhalla
1 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
2 tuhibboonatuhibbuwna
3 alAAajilataal`ajilata
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:and neglect the Hereafter.
Translit: Watatharoona alakhirata
Segments
0 watatharoonaWatatharuwna
1 alakhirataalakhirata
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:On that Day some faces shall be fresh,
Translit: Wujoohun yawmaithin nadiratun
Segments
0 wujoohunWujuwhun
1 yawmaithinyawmaithin
2 nadiratunnadiratun
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:looking towards their Lord,
Translit: Ila rabbiha nathiratun
Segments
0 IlaIla
1 rabbiharabbiha
2 nathiratunnathiratun
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:and some faces shall be gloomy,
Translit: Wawujoohun yawmaithin basiratun
Segments
0 wawujoohunWawujuwhun
1 yawmaithinyawmaithin
2 basiratunbasiratun
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:thinking that a back breaking calamity is about to befall them.
Translit: Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
Segments
0 TathunnuTathunnu
1 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
2 yufAAalayuf`ala
3 bihabiha
4 faqiratunqirat
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:No, by no means! When the soul reaches the throat,
Translit: Kalla itha balaghati alttaraqiya
Segments
0 Kallakhalla
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 balaghatibalaghati
3 alttaraqiyaalttaraqiya
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:and it is said, "Is there an enchanter to help?"
Translit: Waqeela man raqin
Segments
0 waqeelaWaqiyla
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 raqinraqin
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:and man thinks that it is the time of his departure from the world,
Translit: Wathanna annahu alfiraqu
Segments
0 wathannaWathanna
1 annahu | أَنَّهُ | that he Combined Particles annahu
2 alfiraqualfiraqu
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:and the leg is joined to the leg,
Translit: Wailtaffati alssaqu bialssaqi
Segments
0 wailtaffatiWailtaffati
1 alssaqualssaqu
2 bialssaqibialssaqi
| | Al-Qayamah | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:that will be the Day of driving towards your Lord.
Translit: Ila rabbika yawmaithin almasaqu
Segments
0 IlaIla
1 rabbikarabbika
2 yawmaithinyawmaithin
3 almasaqualmasaqu